Comments on Minamoto-san 4
AnonymousScanner (Fri Dec 30, 2011, 4:04 am) +21 points
So wait. This doujin has virtually no dialogue bubbles, and even then the "translators" manage to clean yet not translate some, fail to translate others, AND give us such English failures like "Our tongues is next" and "So more dick"? All while ignoring SFX bubbles? Damn, *I* could do a better job, and I dropped out of Japanese after only half a semester!
.::Taboo::. (Fri Dec 30, 2011, 7:14 pm) +2 points
I was too busy laughing at the random hilarity of the "translation" to get anything done. Frankly, it's not even a knowledge of Japanese that's the problem here, but the obvious lack of a grasp of English grammar. "So more dick" indeed!
yakitatefreak (Sat Dec 31, 2011, 3:06 am) +9 points
reply
Just a side note: I am not "Lunatic Translations"
It's hilarious, but oddly enough, I got the gist of the story. Frankly, there was not enough language to actually justify the translation of the entire doujin unless you consider the sfx "dialogue" (meaning sfx could be noted aside, and names can be mentioned as a side note).

Just in case, a translation is provided below (for those that can read the characters provided...
あ = Ah
は/はあ/はああ, etc. = Ha
ちゅう/ちゅ = Kissing Sound
ぺろ/ぺろん/ぺろろ/れろ(ぉ)/れろ(ろ) = Licking Action
1st Page, 15th page [names] = Kouta (-Kun, where suffix is needed)
ぺちょ/ちゅろ(...ろろ) = Lick-Kiss/Kiss-Lick Respectively
ん/んん = mm
めちゃあ = Slimy noise (usually when kissing or when 2 girls' pussies meet)
{what should have been said, in place of the poor english} your cock is... so big...
んふ/うふ = mmph
ドクン = noise created when creampies occur
ずぷ = Slide (natural noise when fucking)

and that translates the majority of the doujin correctly
yakitatefreak (Mon Jan 2, 2012, 2:11 pm) +1 points
reply
weird thing i noticed... the editor was the translator. If you look at the other works by Lunatic, you will see a different person in each spot. No wonder this looked so incomplete.
Gravity cat (Fri Dec 30, 2011, 9:09 am) +1 points
I'm not complaining. Translation may be poor (Quote - "So more dick")
but I focussed on the mindess sex and the art, which wasn't half bad
birthofthecool (Fri Dec 30, 2011, 8:10 pm) +2 points
reply
@Hobogunner:
The question here really is whether you should even bother to try, with a result like this.
Really, I'm not very critical, mostly just thankful for the effort put into the translations, no matter how faulty or awkward they are, but if you bother to translate a doujin with so little actual text, would it really be so hard to do a good job or at least catch the errors while proofreading.

Seriously, this should just have been left in japanese and good riddance.
Hobogunner (Fri Dec 30, 2011, 9:25 pm) +2 points
reply
I entirely understand what both of you are saying, and thank you for these actual comments. Our editor wanted to do it, and so, I let him, he is part of our group. I really should have watched this one more, however, I was no part of this creation, aside from switching the kana to romaji. Really, this is entirely my fault, I didn't put up my end of the 4 I needed to do, and so we had to come up with things like this. I can certainly assure you it won't happen again, I'll make sure of it.
bushwhacker2k (Fri Jan 6, 2012, 2:53 am) +1 points
This may as well have been left raw for all that was translated... it was damn good though, no idea why people prefer NTR and rape over stuff like this.
JikunTigre (Tue Jun 19, 2012, 11:20 pm) +1 points
reply
i have no idea either besides NTR is for people who WANT to be depressed
Hobogunner (Fri Dec 30, 2011, 7:57 pm)
I'm going to coat tail this post and create my own:
It's not a good translation, I'll admit that, but, it's your choice to read it, if you feel as though you can do better, then by all means, go find the raws and read it that way. This is one of those "If you don't like it, don't look at it" situations, I'm trying to be polite here, but we absolutely don't have to give anything to any of you. So be gracious for what we have given and stop being such a cry baby.
freyr ix (Fri Dec 30, 2011, 10:33 pm)
What did you expect from "Lunatic" Translations?
Copper (Sat Dec 31, 2011, 3:12 pm)
still favorited
The comment below has been hidden.
AnonymousScanner (Fri Dec 30, 2011, 3:11 pm) +7 points
reply
Clearly you failed to grasp my point. If I, a non-translator, could do a better job with my piss-poor grasp of Japanese, then there is NO excuse for anyone who bills themselves as an actual translator to do this badly.
birthofthecool (Fri Dec 30, 2011, 6:02 am) +3 points
reply
Yeah, I have to agree, that is a really lazy sloppy translation, could have left it just as well as it were.
There is so little text and even the 10-20 words that are translaeted don't all make sense.

A fucking great doujin though.
I wish fox and wolf would get along so well in the show.
!!walw6pK4Alo (Fri Dec 30, 2011, 5:55 am) +2 points
reply
That's just it, most of the dialog is either moans or saying "Kouta-kun", and the translator couldn't even manage that well.
Hobogunner (Fri Dec 30, 2011, 5:46 pm) -3 points
reply
Congratulations, Mister AnonymousScanner, you've known Japanese for longer than the guy I dropped this off to. Did you even look at the damn credits page? Editor and Translator are the same. Take note of that. At least one of our guys is trying, sir.
Brew (Fri Dec 30, 2011, 5:50 am) +8 points
I've seen what you wrote about your translator, so i'll give the benefit of a doubt and assume that the original intention was to translate everything including sfx, but why release a half finished(if even that) work in the first place? Because of some self-imposed daily release event? That's just silly. And you cant blame the translator for bad QC. Only 2 pages with any translations, a mere 11 words total, and you don't catch "Our tongues is next"?
Honestly, I'd be ashamed to put my name on such a slipshod production.
Poke220one (Fri Dec 30, 2011, 4:51 pm)
Give me a list of punishment Ideas and Ill drive to the TLs House and give that to him with a domnamatrix loli in a hadaka apron while dressing him in a french maid outfit.
Brew (Sun Jan 1, 2012, 4:45 pm) +1 points
reply
But I've already stated that you can't really blame the TL for this mess. Perhaps you should instead look toward implementing those upon yourself, yes? ( ゚ ー ゚)
Takerial (Fri Dec 30, 2011, 11:37 am) +7 points
"Yo guys, we found this raw and made up some English without even bothering translating it properly. But then we got bored after three times and just released it saying we rushed it instead."
tentacleman (Fri Dec 30, 2011, 3:20 am) +4 points
1-18 TWO NEKOMIMI GIRLS NO WORDS JUST THE WAY I LIKE IT
Argonisgema (Fri Dec 30, 2011, 3:25 am) +2 points
holy crap this one is awesome.
sinjin25 (Fri Dec 30, 2011, 3:39 am) +1 points
Actually a fox and a wolf, but hey, they're close enough.
tentacleman (Tue Jan 3, 2012, 3:12 am) +1 points
reply
oh yeah well they still have the ears which make me proud to be an otaku
tamathemad (Fri Dec 30, 2011, 3:57 am) +4 points
33 and 40 are the only pages that have english, the rest is untranslated... and there's like one part where one chick whispers something and that's not translated. Where's the english ლಠ益ಠლ
Mr-BluE (Fri Dec 30, 2011, 4:26 am) +2 points
Now that's what I call
....puts on sunglasses
Puppy Love Yeah!
Willis (Fri Dec 30, 2011, 10:17 am) +2 points
As a big Kanokon fan, I'm glad that this was released despite there was hardly a translation (which wasn't all that needed). The sex was hot and the art was good so my only complaint is that the tails could have been drawn lower. I think that there should be a hentai for Kanokon since it's so ecchi and all. :D
SAimNE (Sat Jun 30, 2012, 12:53 pm) +1 points
This one was so unbelievably hot that I now consider this as the true ending of the series :F. This was the hottest thing I ever read, and I couldn't even "read" any of it xD
nellinfernal (Fri Dec 30, 2011, 7:00 pm) +2 points
our tongues is next?! IS, IS?! Look, I'm no grammar nazi, but that kind of grammar... Killed my boner, it has.
birthofthecool (Fri Dec 30, 2011, 8:12 pm) +1 points
While I pity you for your reaction, I have to question your stamina and dedication, if something like this diverts you form your goal.
GamingNerd (Fri Dec 30, 2011, 3:43 am) +1 points
if this is english, why is it still in its original non-translated language?
Arche (Fri Dec 30, 2011, 3:55 am) +1 points
cause it's all sound effects... does it really matter that much?
GamingNerd (Fri Dec 30, 2011, 4:10 am) +1 points
reply
yes it does infact. cause I don't know what kind of sound effects they are.
maverick138 (Fri Dec 30, 2011, 3:35 am) +1 points
I think i just cried from the pure awesomeness and righteousness that created this amazing collection of art
Hakuchi (Fri Dec 30, 2011, 3:09 am) +1 points
Its cute and sexy at the same time xD ^_^
Rito Ayasaki (Fri Dec 30, 2011, 3:31 am) +1 points
...
*At loss for words*
I LOVE IT!
:D
No retarded sound affects, and absolutely HAWT GIRLS.
plantcity (Fri Dec 30, 2011, 3:39 am) +1 points
I wish i could cum countless time like that.
HappyHeero (Fri Dec 30, 2011, 4:15 am) +1 points
this was... INCREDIBLY AROUSING MORE THAN USUAL
Nexstar (Fri Dec 30, 2011, 5:41 am) +1 points
I reckon I can try to translate SFX bubbles... Maybe even really simple one-liners. Where can I sign up?
paradoxzero (Fri Dec 30, 2011, 5:45 am) +1 points
NOW I HAVE TO WATCH KANOKON!!!
Kamina51 (Fri Dec 30, 2011, 6:38 am) +1 points
That is one hot Firefox.....
oneshott (Fri Dec 30, 2011, 7:33 am) +1 points
This guys artwork is fantastic. Perfect fap material; no words, most sexual positions covered. Good to go!
WertoBR (Fri Dec 30, 2011, 8:18 am) +1 points
I thought nozomu and chizuru hated each other
blacknaruto (Fri Dec 30, 2011, 9:07 am) +1 points
Read the manga, they are actually quite fond of each other now
WertoBR (Fri Dec 30, 2011, 2:13 pm) +1 points
reply
cant they got licensed mostly of the sites stopped
blacknaruto (Fri Dec 30, 2011, 6:35 pm) +1 points
cooldude72 (Fri Dec 30, 2011, 11:25 am) +1 points
Straight up 3-way, all the way. Damn that was awesome
View More