Minamoto-san 4
Artist: Shikishima GunTool
Translator: Lunatic Translations
644 favorites, 43 pages
uploaded by Lunatic.Trans,
December 30, 2011
Description: We screwed up on this one, our apologies, and I, hobogunner, accept all the blame for it. We should have a v2 of this one soon. I'm leaving this one up until then, since I'm sure not everyone reads a doujin while fapping. (Myself included.)
Comments on Minamoto-san 4
View More
Showing 1 - 20
of 52
It's hilarious, but oddly enough, I got the gist of the story. Frankly, there was not enough language to actually justify the translation of the entire doujin unless you consider the sfx "dialogue" (meaning sfx could be noted aside, and names can be mentioned as a side note).
Just in case, a translation is provided below (for those that can read the characters provided...
あ = Ah
は/はあ/はああ, etc. = Ha
ちゅう/ちゅ = Kissing Sound
ぺろ/ぺろん/ぺろろ/れろ(ぉ)/れろ(ろ) = Licking Action
1st Page, 15th page [names] = Kouta (-Kun, where suffix is needed)
ぺちょ/ちゅろ(...ろろ) = Lick-Kiss/Kiss-Lick Respectively
ん/んん = mm
めちゃあ = Slimy noise (usually when kissing or when 2 girls' pussies meet)
{what should have been said, in place of the poor english} your cock is... so big...
んふ/うふ = mmph
ドクン = noise created when creampies occur
ずぷ = Slide (natural noise when fucking)
and that translates the majority of the doujin correctly
but I focussed on the mindess sex and the art, which wasn't half bad
The question here really is whether you should even bother to try, with a result like this.
Really, I'm not very critical, mostly just thankful for the effort put into the translations, no matter how faulty or awkward they are, but if you bother to translate a doujin with so little actual text, would it really be so hard to do a good job or at least catch the errors while proofreading.
Seriously, this should just have been left in japanese and good riddance.
It's not a good translation, I'll admit that, but, it's your choice to read it, if you feel as though you can do better, then by all means, go find the raws and read it that way. This is one of those "If you don't like it, don't look at it" situations, I'm trying to be polite here, but we absolutely don't have to give anything to any of you. So be gracious for what we have given and stop being such a cry baby.
There is so little text and even the 10-20 words that are translaeted don't all make sense.
A fucking great doujin though.
I wish fox and wolf would get along so well in the show.
Honestly, I'd be ashamed to put my name on such a slipshod production.
....puts on sunglasses
Puppy Love Yeah!
*At loss for words*
I LOVE IT!
:D
No retarded sound affects, and absolutely HAWT GIRLS.