Is someone patching PSP VN's?

0
I know there was a group trying to English patch a Haruhi PSP VN, but I do believe it's dead. This leads up to my real question:

IS ANYONE PLANNING TO PATCH OREIMO?

How does this work? Would one have to import the game and then apply the patch to a PSP? Or does someone just download the whole thing?

Wasn't sure if this went here or under Video Games.
0
If I were you, I'd ask this in a place like GBATemp or Romhacking.net.
0
It's not impossible but you'll need half a year or even a year to finish do it.

Because I heard that patching PSP games is harder than patching VN in PC
0
Vera wrote...
If I were you, I'd ask this in a place like GBATemp or Romhacking.net.


And get insulted out? No thank you.
0
Kaimax Best Master-San
Then just sit down, relax and accept your fate.

Or you can fight your fate and learn Japanese and the Computer skills to make a translation patch.
0
What version PSP do you have? With Oreimo being a newer game, it likely will only run on a high or latest firmware and there is some considerable problem with slim PSPs that have newer firmwares running patched PSP ISOs.

It likely wouldn't get translated and patched anyway. Most PSP patching is done to run the games without the UMD. It would be an absolutely tremendous amount of work to translate a PSP ISO as opposed to a PC game. Somebody would patch a newer UMD before they even attempt to translate a Japanese visual novel like Oreimo (although I personally wouldn't mind playing it ...)
0
There is (or was) someone translating Kanon for PSP, but unfortunately, there hasn't been any news for over a year.

However, porting VNs to PSP has been met with success. The only titles I know that have been ported are Tsukihime and Fate/Stay Night (the Fate/Stay Night tutorial is in Japanese).
0
zetsubo666 wrote...
There is (or was) someone translating Kanon for PSP, but unfortunately, there hasn't been any news for over a year.

However, porting VNs to PSP has been met with success. The only titles I know that have been ported are Tsukihime and Fate/Stay Night (the Fate/Stay Night tutorial is in Japanese).


To be honest, I don't really see a reason why you would translate a port of Kanon when there's already an English translated patch for the PC. I'm glad to hear they're working on Air PSP, though, because they haven't even finished the English patch for the PC. There's also a Clannad English port for the PSP by dsoul of pspiso. (The password for the RAR is "eriss" without the quotes.)

But yeah, I suggested Romhacking.net and GBATemp to you because they actually know what they're doing. They have much more experience in rom hacking than we do (for the most part), because the people that go on there do specifically that.

Also, if you actually find a third-party translation, you wouldn't be able to run it out without your PSP homebrew-enabled. If you have a PSP-3000, you better hope that it's under 5.03 firmware, and if you have a PSPGo, you better hope someone'd find a crack in the latest firmware, and you do it before Sony patches it. The PSP 2000/1000 can easily be pandora'd, no matter what firmware. There are some 2000 models that are 'cursed' like the PSP 3000 is, though...