Today: Out of Context
0
Holoofyoistu
The Messenger
I want to hear something you said today that, when taken out of context, is fucking weird.
Here's mine for today. "sure, I've fucked you in my dream before."
Here's mine for today. "sure, I've fucked you in my dream before."
0
Drifter995
Neko//Night
'And you see a nice pool of white liquid' to the new girl at work.
'Oh, damn that's big' To a customer
My job and some of the people I work with are pretty cool
'Oh, damn that's big' To a customer
My job and some of the people I work with are pretty cool
0
Gravity cat
the adequately amused
I'm usually the one to take things others say out of context. Innuendos are so much fun.
Today my till buddy at Voluntary was telling me about her Apprenticeship and somehow it ended with me going "OH AYE!" because of something she said, but I can't remember how the conversation went.
Today my till buddy at Voluntary was telling me about her Apprenticeship and somehow it ended with me going "OH AYE!" because of something she said, but I can't remember how the conversation went.
0
SneeakyAsian
CTFG Vanguard
[color=#993300]Wouldn't this be a CTFG thread?
OT: That's not how you bang a horse
OT: That's not how you bang a horse
0
Holoofyoistu
The Messenger
to my boss- "it got all sticky, so i had to run it under hot water before i gave it back to you"
0
animefreak_usa
Child of Samael
Im dying. Three nonconsecutive day of puking and chills. Fuck you healthcare system and greedy admins. 7000$ just to you to say it this and i still pay for the drugs. The fucking arab store has the drugs for 20$
0
animefreak_usa wrote...
Im dying. Three nonconsecutive day of puking and chills. Fuck you healthcare system and greedy admins. 7000$ just to you to say it this and i still pay for the drugs. The fucking arab store has the drugs for 20$Don't leave us yet uncle freaky. The gore needs you.
0
Masayoshiii
Gone
To a slacker on a translation team I recently joined for VNs (we're currently working on koiken otome, i'm working as one of the editors for the translated parts) - real bros help bros finish their release.
Also, isn't this more suited for random? It just seems like that kind of thread.
In case you were wondering which team I joined, it's flyingpantsu.
They seemed to be progressing faster than the other team (inactive atm) so I figured I could get involved.
I'm also trying to get some of the others to join me once we finish the common routes to start work on revive, because even though it's very short (20,700ish lines), it's also the direct sequel, so I'd feel incomplete without even trying to work on that too.
I'm also learning Japanese at college this term (though not very many kanji characters since it's 101), but will be moving on each term to continue learning Japanese more and more.
Soon enough, maybe I'll be able to translate. I'm lucky to have a native speaking instructor who conducts lectures in a immersion format (only nihongo until 90 minutes into class)
(In the next couple of months I'll work on getting fluent in speaking, and so far, even though we're only 1 week in, I can already read and write the entire hiragana syllable set. Still working on Katakana, should have it down by week 3 or 4, probably.)
Well, that's all folks. Oyasumi nasai.
Also, isn't this more suited for random? It just seems like that kind of thread.
In case you were wondering which team I joined, it's flyingpantsu.
They seemed to be progressing faster than the other team (inactive atm) so I figured I could get involved.
I'm also trying to get some of the others to join me once we finish the common routes to start work on revive, because even though it's very short (20,700ish lines), it's also the direct sequel, so I'd feel incomplete without even trying to work on that too.
I'm also learning Japanese at college this term (though not very many kanji characters since it's 101), but will be moving on each term to continue learning Japanese more and more.
Soon enough, maybe I'll be able to translate. I'm lucky to have a native speaking instructor who conducts lectures in a immersion format (only nihongo until 90 minutes into class)
(In the next couple of months I'll work on getting fluent in speaking, and so far, even though we're only 1 week in, I can already read and write the entire hiragana syllable set. Still working on Katakana, should have it down by week 3 or 4, probably.)
Well, that's all folks. Oyasumi nasai.
0
Holoofyoistu
The Messenger
today, to my aunt over the phone "ok, im sure i can get it off before mike (her husband) get home."
0
Holoofyoistu
The Messenger
to one of my coworkers. "I dont care where it came from, just wipe it off the counter before it hardens and we have to scrape it off."