Honey Select Unlimited - In-scene dialogue subtitles

Pages Prev12
1
I stand by my previous statements.

However, if the effort required to implement this feature in Honey Select would disrupt the release schedule for other games, then I'm much less interested in getting it. My priority would be to get out other Illusion games, specifically Koikatsu, if possible.
0
Jacob wrote...
tiamatloc wrote...
I'm a bit disappointed by the lack of H scene subs as well. I know it is a lot of work because I spent a lot of time cleaning up the subs from the JP version and adding missing bits but without them this version is inferior to the JP in a fairly major way. For me (and probably many others) the major reason to dump the JP version and buy this one is a decent full translation. If we have to hack the old sub translations in buying the FAKKU version seems less compelling and more so since this version doesn't have the DLC yet.

Not regretting my pre-order as I really want to support your efforts but I'm hoping this can be added later as I can imagine a lot of people not purchasing based on this alone which would be a shame for both FAKKU and Illusion.


I hear you, and this is a feature I am looking into a lot. If it happens it'll probably come after we finish the DLCs.


Thank you for this information. I'm looking forward to it along with the DLCs :3
1
Turrua ( ͡~ ͜ʖ ͡°)
scharmers wrote...
Turrua wrote...
The games are built on Unity IIRC? Sod it, I done some Unity game hacking before I might actually try my hand at some sort of rough in game version of this. Only issue is, I don't speak a lick of Japanese (would love to learn, but don't have the time unfortunately!) So would probably need to open translations out to the public.

Is that crazy? Is it worth spending a bit of time looking into this?

Edit: Yep, looks like it is Unity. Might be my project for a while, god knows how long it could take. Could be a while though.


You'd be duplicating a lot of work that's already been done. The Unity subtitle hook and dumped dialogue for the JP version is available. It is always active when run, which means it covers both the main text and the H-scene text. I'd say start from there.


Too late.

Forum Image: https://i.imgur.com/BWQlVX7.jpg


I feel a bit leery to take someone else code (that I'm struggling to find anyway) and enjoy a bit of a challenge anyway.
1
Turrua wrote...

Too late.

Forum Image: https://i.imgur.com/BWQlVX7.jpg


I feel a bit leery to take someone else code (that I'm struggling to find anyway) and enjoy a bit of a challenge anyway.


You don't need to take the code, you can just grab the text as the translation plugin just loads the translations from text files. Basically it detects the label of the audio file that plays and does a lookup to find the translated string.

Not sure what the rules on posting stuff like that so I'll send you a PM.
0
Any update on this now that the dlc is out?
Pages Prev12