Ty Moya, Malinka.
0
It means "You are mine".
From the research I've done and the people I've asked, Malinka means either "rasberry" or "little fruit".
Must be slang for "darling" or "cutiepie".
So "you are mine, little fruit", roughly thanslates to "You are mine, darling."
From the research I've done and the people I've asked, Malinka means either "rasberry" or "little fruit".
Must be slang for "darling" or "cutiepie".
So "you are mine, little fruit", roughly thanslates to "You are mine, darling."
0
Gubi wrote...
"you are mine, little fruit",
Kinky.
You are mine, little fruit > You are mine, darling.
0
kengenerals wrote...
Gubi wrote...
"you are mine, little fruit",
Kinky.
You are mine, little fruit > You are mine, darling.
Hell, I don't know russian espressions! I'm just taking a guess based on context and the use of "malinka" repetitively in the comic beforehand.
It's like cutiepie, you're not actualy calling the other person a cute baked good.
But I agree, there's a fruit fetish there.
Am I the only one thinking of this guy:
Spoiler:
Credit to PA.

