Do you have to know japanese to translate manga well
0
You don't want to translate a language word through brcause often mistakes come it when a expression or words means more than one thing.
0
Well, it is heavily dependent on the sources material you are attempting to translate. Generally, it is better to have some basic knowledge of Japanese before you attempt anything. Knowing Hiragana and Katakana are a must, but you should also learn some basic Kanji (which, I can attest to, is a pain in the ass). Next, knowing basic sentence structure will allow you to get a better idea of an (English) equivalent. Long story short, it's better to have the basics down before attempting to successfully translate anything.
With that being said, I use to translate years ago (2006 or so) and I was not successful with the groups I worked with. I had no clear idea (no knowledge of Japanese) of what was being said and guessed for quite a bit of the materials.
With that being said, I use to translate years ago (2006 or so) and I was not successful with the groups I worked with. I had no clear idea (no knowledge of Japanese) of what was being said and guessed for quite a bit of the materials.