My Favorite Translators of 2009
0
Cyatomorrow
redCoMet Staff
jaka wrote...
Is this some bigass ego I'm smelling here? I'm not "nit-picking," I simply found a page or two (I didn't even have to look hard), and bam! You're translations stuck out like a sore thumb. Also FYI, I'm perfectly qualified to blog about this because I'm a master at this. Is English really you're first language?
I don't know what secondary education has come to in the US. I mean, seriously, if that sounds natural to you or even you're editor... Oh boy.
Son, it seems that your still new to this business.
"Your" is a pronoun.
"You're" is a contraction of "you are."
It's ironic that you would criticize my education while repeatedly making such a fundamental mistake (incidentally, I was not educated in the US).
I don't feel the need to humor the criticisms of someone with such a shaky grasp of English. Thank you for your input, but it will no longer be required.
-4
Cyatomorrow wrote...
jaka wrote...
Is this some bigass ego I'm smelling here? I'm not "nit-picking," I simply found a page or two (I didn't even have to look hard), and bam! You're translations stuck out like a sore thumb. Also FYI, I'm perfectly qualified to blog about this because I'm a master at this. Is English really you're first language?
I don't know what secondary education has come to in the US. I mean, seriously, if that sounds natural to you or even you're editor... Oh boy.
Son, it seems that your still new to this business.
"Your" is a pronoun.
"You're" is a contraction of "you are."
It's ironic that you would criticize my education while repeatedly making such a fundamental mistake (incidentally, I was not educated in the US).
I don't feel the need to humor the criticisms of someone with such a shaky grasp of English. Thank you for your input, but it will no longer be required.
Excuse me, but I'm Japanese; therefore, I'm always right.
Now, are you saying that you're translations are acceptable? If so, please get out of you're hole in North Korea, you filthy æœé®®äºº. I don't want to see you dirtying my language. You're counterarguments, if they exist, doesn't really refute my claims. So stop trolling and pretending your the King of the World when even Galaf, a descendant of the mighty French Empire, can translate better than you.
BTW, I'm not the only one who thinks that. Other Prominent Fansubbers also think that way, too.
0
Sindalf
Used to do stuff
After reading this thread I will have to agree with jaka since its all about making translation flow, in english. It does not matter how hard it is. You just do it. Then again it is hentai so no one cares.
Son, it seems that your still new to this business.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_and_formal_equivalence
highlight: readability
Please continue being my messiah, jaka.
jaka wrote...
>>You misunderstand, we translate, not rewrite.Son, it seems that your still new to this business.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_and_formal_equivalence
highlight: readability
Please continue being my messiah, jaka.
0
Cyatomorrow wrote...
>Ayatsuji-san's...In English, it is more common to use pronouns instead of names. However, I'm sure you're aware that in Japanese this is not the case. We chose to keep the name. This is a stylistic choice that we are going to stand by.
My man, you are contradicting yourself here. Because the original source is in Japanese, you decided to take the initiative to "style" it in the same manner the former language is spoken in? While that may sound peachy and all, the concept of translation is to fully adapt the text to the target language - in other words, not only must the translator seek to transpose the text; it is also their duty to accustom it in the same manner to which a speaker of the target language would read it. It's almost as if you're insisting to keep the same grammatical structure of the source language when translating to another language, which, in my opinion, sounds a bit blockheaded.
0
Kokizzzle's TL;DR = "Don't label a translation into English, when you're actually translating into Weaboo."
0
Sindalf
Used to do stuff
jaka wrote...
Klorofolun wrote...
ITT: E-peen masturbation.>>Implying I don't have a big epeen
Klorofolun just does not understand epeen.
0
More like jaka doesn't know what the fuck masturbation means. It is not related to the size of your penis >At all<.
0
Imari
Little White Butterflies Staff
Congratulations to Yandere, RedComet and YQII. May you translate long and prosper!
1
TehMikuruSlave wrote...
More like jaka doesn't know what the fuck masturbation means. It is not related to the size of your penis >At all<.Research has shown if you have a smaller penis, you'd ejaculate faster. And you seem rather butthurt over my internet success; is there any way we could settle this? After all, I dislike making enemies over the internets.
0
jaka wrote...
TehMikuruSlave wrote...
More like jaka doesn't know what the fuck masturbation means. It is not related to the size of your penis >At all<.Research has shown if you have a smaller penis, you'd ejaculate faster. And you seem rather butthurt over my internet success; is there any way we could settle this? After all, I dislike making enemies over the internets.
10/10.
I feel the same, perhaps we could talk over some biscuits and tea?