Fakku subs is recruiting!
0
People like to make fansubbing complicated when its easy to simplify it as "just do it".
...i don't even... i'm glad i'm retired.

We do pay our translators 20usd per release since people can't seem to be motivated otherwise.
at this point it ain't fansubbing anymore... in very many levels...
so JLPT4+fabulous TL scripts are expected... or... LOL.

Why Japan charges so much for porn will forever be a mystery.
S.O.D.

I cared about effort, which many people in the current fansubbing community lack. I guess that's pretty hard to expect from people.
/me stares at 97.5% of current fansubs, sighs, turns around, and goes back to horrible-subs OR RAWS.
0
I'm half japanese and speak it and can read and write it fluently, but I'm currently having trouble playing the video... nooooooooooo! *shakes fist angrily*
0
Sindalf
Used to do stuff
Mikosan wrote...
I'm half japanese and speak it and can read and write it fluently, but I'm currently having trouble playing the video... nooooooooooo! *shakes fist angrily*http://www.cccp-project.net/
0
waaaaaaaah
The Ascended
Something like this is the reason i started 2 learn japanese in highschool, 3 years of classes later with a horrible teacher i got out barely remembering the some of the most basic phrases. Maybe if i take in in university i can actually get a good education and start working for the community.
0
Studied abroad in Japan for a year and through that intensive course I actually had some whaling vocabulary already.
Watched the whole thing and I think I could translate 80% with confidence. Still had to visit Wikipedia and Google to figure out whale part names for when they're in the restaurant and when he goes on his factual tangents. The rest is easy enough. If it weren't such an obscure topic and I wasn't busy trying to graduate...
Semester ends in a few weeks though. Might try and get in touch again then.
Watched the whole thing and I think I could translate 80% with confidence. Still had to visit Wikipedia and Google to figure out whale part names for when they're in the restaurant and when he goes on his factual tangents. The rest is easy enough. If it weren't such an obscure topic and I wasn't busy trying to graduate...
Semester ends in a few weeks though. Might try and get in touch again then.
0
if someone can teach people how to sub i would do it i have plenty of time on my hands and i understand deadlines since i have been in clubs and other school related activities that are time constrained to the max ass.
0
I'd like to be a subber for Fakku! But I'm still learning hirigana at the moment (I know some),so I doubt I can help, if at all.I'm giving it a go!Two minutes in and repeating parts over and over to make sure I heard it right...@_@
0
Well that stinks. I can't translate one bit but I can typeset/clean. I guess its pretty obvious that translators are much more sought after then cleaners.
0
started to learn japanese but they say im so quick im learning im practically a native... or something like that XD.
i would like to help you for free when ever i get the chance after i polish my skills, expend my vocab and... dismissed from the army in about 3 years... hope ill get alot non-combat-one-week-vacations and could help you then.
p.s.
be the first to tl shocking pink. i have 720px raw if you need but it's easy to find i guess
EDIT:
finished reading ALL the posts, feel ashamed from mind. well, i guess ill go to japan as "army dismiss trip"
i would like to help you for free when ever i get the chance after i polish my skills, expend my vocab and... dismissed from the army in about 3 years... hope ill get alot non-combat-one-week-vacations and could help you then.
p.s.
be the first to tl shocking pink. i have 720px raw if you need but it's easy to find i guess
EDIT:
finished reading ALL the posts, feel ashamed from mind. well, i guess ill go to japan as "army dismiss trip"
0
I'm a second year university student Japanese and I think I'll give this a try over the weekend. I've never translated for the fansubbing scene before but I'll do my best! In case I don't make it over the weekend, what is the deadline for this?
0
Sindalf
Used to do stuff
PinkySweet wrote...
I'm a second year university student Japanese and I think I'll give this a try over the weekend. I've never translated for the fansubbing scene before but I'll do my best! In case I don't make it over the weekend, what is the deadline for this?There really isn't one but the sooner the better. After next week, finals week will be approaching and the amount of fucks given about anything fansubbing related will be zero during finals week.
0
Sent you a PM but i didn't hear anything back yet so I figured I'd send you another message this way. I finished your test two days ago. I'd like to send in the translation. How do I submit it? It's typed up in a text document and ready to go.
I graduated with my BA in Japanese language and culture two years ago. I spent all last year living in Japan. My Japanese isn't perfect but it's good. The test was really hard but I gave it a lot of time and I hope that you can see that when you check over it.
I graduated with my BA in Japanese language and culture two years ago. I spent all last year living in Japan. My Japanese isn't perfect but it's good. The test was really hard but I gave it a lot of time and I hope that you can see that when you check over it.
0
Sindalf
Used to do stuff
DONT$@Y!\/!YNAME wrote...
Sent you a PM but i didn't hear anything back yet so I figured I'd send you another message this way. I finished your test two days ago. I'd like to send in the translation. How do I submit it? It's typed up in a text document and ready to go.I graduated with my BA in Japanese language and culture two years ago. I spent all last year living in Japan. My Japanese isn't perfect but it's good. The test was really hard but I gave it a lot of time and I hope that you can see that when you check over it.
Send me a text document on irc. Just use the chat on Rizon.net and then type /query Sindalf to get into a private chat with me. Assuming im awake I'll respond but you can just link me for the time being.
Fakku does not allow me to respond to your PM due to your name being full of special characters. I saw it, I just couldn't do anything about it.
0
I'm hoping this is still open, even though it's been quite a while. If not can I just send it in for a grade anyway? Been studying japanese for about 3 years. I usually translate RAWs and music for my own private use, so maybe I can succeed at this.
No promises about me completing the test though. I'll just send it in when/ if I do it.
I guess my only problem is I don't translate Japanese into English often since that's a very bad habit when studying "advanced" Japanese. Some things just don't carry over between languages well.
No promises about me completing the test though. I'll just send it in when/ if I do it.
I guess my only problem is I don't translate Japanese into English often since that's a very bad habit when studying "advanced" Japanese. Some things just don't carry over between languages well.
0
Cinia Pacifica
Ojou-sama Writer
^ That a bot or something?
Fakku has been looking for a translator for ages, so it's probably open.
CCs_No1_Fanboy wrote...
I'm hoping this is still open, even though it's been quite a while. Fakku has been looking for a translator for ages, so it's probably open.
0
Your site is fantastic, bravo! On the subject of translations, though, some of the manga reads like Google Translate, whereas I feel any translation needs some creative input. Direct translations are often not fluid and can sound clumsy, though there are some good translations here, too.
Is another option just to ask people to create their own scripts, in English, based on the images? I've seen that done well. But, of course the artists' own copyright might be infringed. Not sure.
Anyhow, great site, and good luck with finding translators.
Is another option just to ask people to create their own scripts, in English, based on the images? I've seen that done well. But, of course the artists' own copyright might be infringed. Not sure.
Anyhow, great site, and good luck with finding translators.