well watermarks not to get other sites to stop using your translations is useless cause those kind of sites are far too few to even notice, but to use it so other people can go to the site for more pure awesomeness is good
Keep It up Fakku.
IT's not disturbing me anyway.
And if I forgot what is the best hentai website name.
I Can simply open my collection and see Fakku Watermarks.. ^^
I don't find watermarks distracting at all, especially when they're not made to stand out. I don't like the idea of a pay site getting money for something presented and distributed for free here.
voted or keeping them cause all people that work on something deserve to put there mark on it and seing as how its hentai i dont think its really distracting as long as your fapin. lawl!
lol like 60% of ur releases a taken from other scanlator and if put ur things it like a joke...u even remove the credit pages from them....
if u have own releases make it but dont digeard other eleases...
yeah ban me for telling the truth
and i can post many examples
oh got my spelling was horrible..maybe cause im drung but seriuzly...
if its ur own releases keep them...
but if u pick others ... its simply cheap..and i saw that already
If you look at the "How did you find FAKKU?" topic, there are a good handful of people who are finding the translated doujins on other sites, seeing the FAKKU watermark and then googling FAKKU to of course, find stumble on FAKKU.
So my vote is to keep them, it's good advertising for the site and it's not intrusive.
I've always checked websites that may be listed in translations of manga or hentai because there may be more of I am looking for since not enough of it can be found in one place.
This might have been said in the last 20 pages but I think it'd be cool if you had maybe Fakku Translations on there. That way it's not like you're taking credit for the manga. They don't really intrude that much when you're reading. I never really notice them since they're kind in the background.
I actually don't like extra credit pages.
They take to much place :)
When I translate to my native language, I usually add a small watermark only on the first page.